гэлэнгээс гэрийн эзэн, гэцлээс чавганц
📖 意味
直訳(英語):
Head of the house is better than a geling, An old woman is better than a getsel
解説:
Values practical household leadership over religious titles—a family head outranks a monk.
直訳:
ゲレンより家の主人、ゲツェルより老婆
解説:
宗教的称号より実際的な家庭の指導力を重視する。家長は僧侶より上。
解説:
Цол хэргэмээс илүү гэрийн эзэн чухлыг хэлнэ.
英語直訳:
Head of the house is better than a geling, An old woman is better than a getsel
日本語直訳:
ゲレンより家の主人、ゲツェルより老婆
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG