гэм биш зан, гэнэт биш хуучин
📖 意味
直訳(英語):
Not sin but habit, Not sudden but old
解説:
Distinguishes habit from sin—something done repeatedly is custom, not sudden wrongdoing.
直訳:
罪ではなく習慣、突然ではなく昔から
解説:
習慣と罪を区別する。繰り返し行われることは慣習であり、突然の悪事ではない。
解説:
Давтамжтай зүйл зан болдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Not sin but habit, Not sudden but old
日本語直訳:
罪ではなく習慣、突然ではなく昔から
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Habit is second nature.
日本語の諺:
習慣は第二の天性
日本語の諺:
習慣は第二の天性
英語の諺:
Habit is second nature.
英語の諺:
Habit is second nature.
日本語の諺:
習慣は第二の天性