コンテンツへスキップ

гэм хэнд байна, зэмийг түүнд өг

📖 意味

直訳(英語): Who has sin, Give reproach
解説: Advises giving blame to the guilty party—punishment should go to whoever committed the offense.
直訳: 罪は誰にあるか、その者に叱責を与えよ
解説: 罪人に非難を与えることを勧める。罰は違反を犯した者に向けられるべき。
解説: Гэмтэй хүнд нь шийтгэл оногдоно гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Who has sin, Give reproach
日本語直訳: 罪は誰にあるか、その者に叱責を与えよ

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 因果応報
日本語の諺: 因果応報
日本語の諺: 因果応報