コンテンツへスキップ

гэнэт идвэл гэдсэнд цөвтэй, гэнэт баяжвал насанд цөвтэй

📖 意味

直訳(英語): If a person eats too quickly stomach will have sickness, If a person gets rich too quickly life will have sickness
解説: Warns against haste—eating too quickly harms the stomach, getting rich too quickly harms life.
直訳: 急いで食べれば胃を壊す、急いで金持ちになれば人生を壊す
解説: 急ぐことを戒める。急いで食べれば胃を壊し、急いで金持ちになれば人生を壊す。
解説: Яарч хийвэл хор болно гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: If a person eats too quickly stomach will have sickness, If a person gets rich too quickly life will have sickness
日本語直訳: 急いで食べれば胃を壊す、急いで金持ちになれば人生を壊す

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Haste makes waste.
日本語の諺: 急いては事を仕損じる
日本語の諺: 急いては事を仕損じる
英語の諺: Haste makes waste.
英語の諺: Haste makes waste.
日本語の諺: 急いては事を仕損じる