дайны хажуугаар дажин, боохойн хажуугаар хэрээ
📖 意味
直訳(英語):
Besides the war pillage, Besides the wolf a crow
解説:
Describes how troubles multiply—war brings pillage, wolves attract crows.
直訳:
戦争に加えて略奪、狼に加えてカラス
解説:
問題が増殖することを描く。戦争は略奪を、狼は烏を引き寄せる。
解説:
Нэг гай дээр нөгөө гай нэмэгддгийг хэлнэ.
英語直訳:
Besides the war pillage, Besides the wolf a crow
日本語直訳:
戦争に加えて略奪、狼に加えてカラス
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
It never rains but it pours.
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
It never rains but it pours.
英語の諺:
It never rains but it pours.
日本語の諺:
FLAG