コンテンツへスキップ

дайны хажуугаар дажин, боохойн хажуугаар хэрээ

📖 意味

直訳(英語): Besides the war pillage, Besides the wolf a crow
解説: Describes how troubles multiply—war brings pillage, wolves attract crows.
直訳: 戦争に加えて略奪、狼に加えてカラス
解説: 問題が増殖することを描く。戦争は略奪を、狼は烏を引き寄せる。
解説: Нэг гай дээр нөгөө гай нэмэгддгийг хэлнэ.
英語直訳: Besides the war pillage, Besides the wolf a crow
日本語直訳: 戦争に加えて略奪、狼に加えてカラス

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: It never rains but it pours.
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: It never rains but it pours.
英語の諺: It never rains but it pours.
日本語の諺: FLAG