コンテンツへスキップ

дайсны дэргэд амрагаа бүү магт, амрагийн дэргэд дайснаа бүү нуу

📖 意味

直訳(英語): When you are close to your enemy do not boast about your lover, When you are close to your lover do not hide your enemy
解説: Advises appropriate discretion—don't flaunt your lover before enemies, don't hide enemies from your lover.
直訳: 敵の前で恋人を自慢するな、恋人の前で敵を隠すな
解説: 適切な分別を勧める。敵の前で恋人を見せびらかすな、恋人から敵を隠すな。
解説: Байршлын мэдрэмжтэй байхыг сануулна.
英語直訳: When you are close to your enemy do not boast about your lover, When you are close to your lover do not hide your enemy
日本語直訳: 敵の前で恋人を自慢するな、恋人の前で敵を隠すな

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG