дайсны дэргэд амрагаа бүү магт, амрагийн дэргэд дайснаа бүү нуу
📖 意味
直訳(英語):
When you are close to your enemy do not boast about your lover, When you are close to your lover do not hide your enemy
解説:
Advises appropriate discretion—don't flaunt your lover before enemies, don't hide enemies from your lover.
直訳:
敵の前で恋人を自慢するな、恋人の前で敵を隠すな
解説:
適切な分別を勧める。敵の前で恋人を見せびらかすな、恋人から敵を隠すな。
解説:
Байршлын мэдрэмжтэй байхыг сануулна.
英語直訳:
When you are close to your enemy do not boast about your lover, When you are close to your lover do not hide your enemy
日本語直訳:
敵の前で恋人を自慢するな、恋人の前で敵を隠すな
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG