дургүй ламд дарж байж сахил хүртээх
📖 意味
直訳(英語):
If a lama does not want to take a vow he will be coerced
解説:
Criticizes forcing unwilling participants—making a reluctant lama take vows by coercion.
直訳:
嫌がるラマに無理やり戒律を授ける
解説:
嫌がる参加者に強制することを批判する。嫌がるラマに無理やり戒律を授ける。
解説:
Хүчээр тулгахыг шүүмжилнэ.
英語直訳:
If a lama does not want to take a vow he will be coerced
日本語直訳:
嫌がるラマに無理やり戒律を授ける
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG