дуугүй хүний доодох нойтон
📖 意味
直訳(英語):
A quiet person is wet underneath
解説:
Warns that quiet people often hide depth—still waters run deep.
直訳:
静かな人の下は濡れている
解説:
静かな人はしばしば深さを隠していることを警告する。静かな水は深く流れる。
解説:
Чимээгүй хүн дотроо ихтэйг хэлнэ.
英語直訳:
A quiet person is wet underneath
日本語直訳:
静かな人の下は濡れている
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Still waters run deep.
日本語の諺:
能ある鷹は爪を隠す
日本語の諺:
能ある鷹は爪を隠す
英語の諺:
Still waters run deep.
英語の諺:
Still waters run deep.
日本語の諺:
能ある鷹は爪を隠す