コンテンツへスキップ

дээлээ шинэд нь, нэрээ цэвэрт нь хайрла

📖 意味

直訳(英語): Take care of your deel when it is new, Take care of your name while it is clean
解説: Advises protecting things while they're valuable—care for clothes when new, guard reputation when clean.
直訳: デールは新しいうちに大切に、名は清いうちに大切に
解説: 価値があるうちに物を守ることを勧める。衣服は新しいうちに大切に、名声は清いうちに守れ。
解説: Нэр төр, эд зүйлээ цэвэр дээр нь хайрлахыг хэлнэ.
英語直訳: Take care of your deel when it is new, Take care of your name while it is clean
日本語直訳: デールは新しいうちに大切に、名は清いうちに大切に

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: A good name is better than riches.
日本語の諺: 名こそ惜しけれ
日本語の諺: 名こそ惜しけれ
英語の諺: A good name is better than riches.
英語の諺: A good name is better than riches.
日本語の諺: 名こそ惜しけれ