дээлээ шинэд нь, нэрээ цэвэрт нь хайрла
📖 意味
直訳(英語):
Take care of your deel when it is new, Take care of your name while it is clean
解説:
Advises protecting things while they're valuable—care for clothes when new, guard reputation when clean.
直訳:
デールは新しいうちに大切に、名は清いうちに大切に
解説:
価値があるうちに物を守ることを勧める。衣服は新しいうちに大切に、名声は清いうちに守れ。
解説:
Нэр төр, эд зүйлээ цэвэр дээр нь хайрлахыг хэлнэ.
英語直訳:
Take care of your deel when it is new, Take care of your name while it is clean
日本語直訳:
デールは新しいうちに大切に、名は清いうちに大切に
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
A good name is better than riches.
日本語の諺:
名こそ惜しけれ
日本語の諺:
名こそ惜しけれ
英語の諺:
A good name is better than riches.
英語の諺:
A good name is better than riches.
日本語の諺:
名こそ惜しけれ