дээсэн дөрөөтэй, ноосон ногттой
📖 意味
直訳(英語):
A stirrup of rope, A nose peg of wool
解説:
Describes makeshift equipment—rope stirrups and wool nose pegs indicate poverty or improvisation.
直訳:
縄の鐙、羊毛の鼻輪
解説:
間に合わせの道具を描く。縄の鐙と羊毛の鼻輪は貧困か急場しのぎを示す。
解説:
Аргацаасан ядуу хэрэглэлийг хэлнэ.
英語直訳:
A stirrup of rope, A nose peg of wool
日本語直訳:
縄の鐙、羊毛の鼻輪
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG