コンテンツへスキップ

дээсэн дөрөөтэй, ноосон ногттой

📖 意味

直訳(英語): A stirrup of rope, A nose peg of wool
解説: Describes makeshift equipment—rope stirrups and wool nose pegs indicate poverty or improvisation.
直訳: 縄の鐙、羊毛の鼻輪
解説: 間に合わせの道具を描く。縄の鐙と羊毛の鼻輪は貧困か急場しのぎを示す。
解説: Аргацаасан ядуу хэрэглэлийг хэлнэ.
英語直訳: A stirrup of rope, A nose peg of wool
日本語直訳: 縄の鐙、羊毛の鼻輪

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG