жаргах цагт нөхөр олон, зовох цагт дайсан олон
📖 意味
直訳(英語):
In happy times there are many friends, In suffering times there are many enemies
解説:
Observes the fairweather nature of relationships—friends multiply in good times, enemies in bad.
直訳:
幸せな時は友が多く、苦しい時は敵が多い
解説:
人間関係の日和見的な性質を観察する。良い時に友が増え、悪い時に敵が増える。
解説:
Азтай үед нөхөр олширч, зовлонт үед дайсан олширдогийг хэлнэ.
英語直訳:
In happy times there are many friends, In suffering times there are many enemies
日本語直訳:
幸せな時は友が多く、苦しい時は敵が多い
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG