コンテンツへスキップ

жаргах цагт сэрэмж хэрэгтэй, зовох цагт хатуужил хэрэгтэй

📖 意味

直訳(英語): Caution is needed during happy times, Endurance is needed during suffering times
解説: Advises appropriate mindsets for circumstances—caution in prosperity, endurance in adversity.
直訳: 幸せな時は用心が必要、苦しい時は忍耐が必要
解説: 状況に応じた心構えを勧める。繁栄時には用心、逆境時には忍耐。
解説: Баяр жаргалд сэрэмж, зовлонд тэвчээр хэрэгтэйг хэлнэ.
英語直訳: Caution is needed during happy times, Endurance is needed during suffering times
日本語直訳: 幸せな時は用心が必要、苦しい時は忍耐が必要

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 勝って兜の緒を締めよ
日本語の諺: 勝って兜の緒を締めよ
日本語の諺: 勝って兜の緒を締めよ