загатнасан газар маажих
📖 意味
直訳(英語):
Scratching the itchy place
解説:
Describes addressing a problem exactly where it exists—scratching right where it itches.
直訳:
痒いところを掻く
解説:
問題があるまさにその場所に対処することを描く。痒いところを正確に掻く。
解説:
Яг хэрэгтэй газарт нь тус болдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Scratching the itchy place
日本語直訳:
痒いところを掻く
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
痒いところに手が届く
日本語の諺:
痒いところに手が届く
日本語の諺:
痒いところに手が届く