залуу хүн алддаг, зандан мод муруйдаг
📖 意味
直訳(英語):
A young person makes mistakes, A sandal tree gets bent
解説:
Excuses youthful errors—young people make mistakes, just as young trees bend.
直訳:
若者は間違える、白檀の木は曲がる
解説:
若者の過ちを許す。若者は間違える、若木が曲がるように。
解説:
Залуу хүн алдаа гаргах нь жам гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
A young person makes mistakes, A sandal tree gets bent
日本語直訳:
若者は間違える、白檀の木は曲がる
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
若気の至り
日本語の諺:
若気の至り
日本語の諺:
若気の至り