コンテンツへスキップ

зээрээр мал хийдэггүй, зээгээр хүү хийдэггүй

📖 意味

直訳(英語): A gazelle cannot be livestock, A grandson cannot be my son
解説: States that wild things can't be domesticated—a gazelle can't become livestock, a grandson can't replace a son.
直訳: カモシカは家畜にならない、孫は息子にならない
解説: 野生のものは家畜化できないことを述べる。カモシカは家畜にならず、孫は息子の代わりにならない。
解説: Зэрлэгийг гэршүүлэхгүйг хэлнэ.
英語直訳: A gazelle cannot be livestock, A grandson cannot be my son
日本語直訳: カモシカは家畜にならない、孫は息子にならない

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG