コンテンツへスキップ

илжигний чихэнд ус хийсэн ч сэгсэрнэ, алт хийсэн ч сэгсэрнэ

📖 意味

直訳(英語): Pouring water into a donkey's ear he will shake it out, Pouring gold he will shake it out
解説: Describes the futility of giving to the ungrateful—whether water or gold, a donkey shakes it out.
直訳: ロバの耳に水を入れても振り払う、金を入れても振り払う
解説: 恩知らずに与えることの無駄を描く。水でも金でもロバは振り払う。
解説: Өгсөн ч хариу үгүй талархалгүйг хэлнэ.
英語直訳: Pouring water into a donkey's ear he will shake it out, Pouring gold he will shake it out
日本語直訳: ロバの耳に水を入れても振り払う、金を入れても振り払う

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 馬の耳に念仏
日本語の諺: 馬の耳に念仏
日本語の諺: 馬の耳に念仏