магтлаа гэж бүү баяс, мууллаа гэж бүү гунь
📖 意味
直訳(英語):
Do not be happy because of praise, Do not be sad because of gossip
解説:
Teaches emotional stability - don't let praise make you overjoyed or criticism make you despondent, as both are fleeting and shouldn't control your inner peace.
直訳:
褒められて喜ぶな、けなされて悲しむな
解説:
感情の安定を教える。褒められて有頂天になるな、けなされて落ち込むな。どちらも一時的なもので、心の平静を乱すべきではない。
解説:
Магтаал, зэмлэлд авталгүй тайван байхыг хэлнэ.
英語直訳:
Do not be happy because of praise, Do not be sad because of gossip
日本語直訳:
褒められて喜ぶな、けなされて悲しむな
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG