мал таргаараа, хүн хувцсаараа
📖 意味
直訳(英語):
An animal by its fat, A person by his clothes
解説:
Notes how appearances influence judgment - animals are valued by their fatness and health, while people are often judged by their clothing and presentation.
直訳:
家畜は脂肪で、人は服で判断される
解説:
外見が評価に影響することを指摘する。家畜は脂肪で、人は服で判断されがちである。
解説:
Хүн гадаад төрхөөр үнэлэгдэхийг хэлнэ.
英語直訳:
An animal by its fat, A person by his clothes
日本語直訳:
家畜は脂肪で、人は服で判断される
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
馬子にも衣装
日本語の諺:
馬子にも衣装
日本語の諺:
馬子にも衣装