мал тэжээвэл хошуу тосолдог, хүн тэжээвэл хүч нэмдэг
📖 意味
直訳(英語):
If you feed your herds your mouth becomes oily, If you feed a person he becomes strong
解説:
Explains the mutual benefits of nurturing - feeding your livestock brings you sustenance, while helping and supporting people builds strength and creates loyal allies.
直訳:
家畜を養えば口が油まみれになる、人を養えば力がつく
解説:
育てることの相互利益を説明する。家畜を養えば食が得られ、人を養えば力と忠実な味方が得られる。
解説:
Мал, хүнийг тэжээхэд өгөөж ирдгийг хэлнэ.
英語直訳:
If you feed your herds your mouth becomes oily, If you feed a person he becomes strong
日本語直訳:
家畜を養えば口が油まみれになる、人を養えば力がつく
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG