маргаашийн өөхнөөс өнөөдрийн уушиг дээр
📖 意味
直訳(英語):
Lungs for today is better than fat for tomorrow
解説:
Values what you have now over promises of better things later - a modest meal today is better than the promise of a feast tomorrow that may never come.
直訳:
明日の脂肪より今日の肺
解説:
将来の約束より今あるものを大切にする。明日の贅沢な約束より、今日のささやかな食事の方が確実で価値がある。
解説:
Ирээдүйн ихээс өнөөдрийн бага нь дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Lungs for today is better than fat for tomorrow
日本語直訳:
明日の脂肪より今日の肺
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
明日の百より今日の五十
日本語の諺:
明日の百より今日の五十
日本語の諺:
明日の百より今日の五十