махны шарх эдгэдэг, үгийн шарх эдгэдэггүй
📖 意味
直訳(英語):
The wound of the body gets healed, The wound from words does not heal
解説:
Emphasizes that verbal wounds cut deeper than physical ones - bodily injuries heal with time, but hurtful words leave lasting scars on the heart and mind.
直訳:
体の傷は癒えるが、言葉の傷は癒えない
解説:
言葉の傷は体の傷より深いことを強調する。体の傷は時間で癒えるが、傷つく言葉は心に永続的な傷跡を残す。
解説:
Үгийн шарх эдгэдэггүйг хэлнэ.
英語直訳:
The wound of the body gets healed, The wound from words does not heal
日本語直訳:
体の傷は癒えるが、言葉の傷は癒えない
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
舌は骨をも砕く
日本語の諺:
舌は骨をも砕く
日本語の諺:
舌は骨をも砕く