морьгүй хүн мохоо, хоньгүй хүн ховдог
📖 意味
直訳(英語):
A person without a horse is dull, A person without sheep is greedy
解説:
Describes how lack of resources affects character - without a horse a person becomes slow and dull, without sheep they become envious and grasping.
直訳:
馬のない人は鈍い、羊のない人は貪欲
解説:
資源の欠如が性格に影響することを表す。馬がなければ人は鈍くなり、羊がなければ嫉妬深く貪欲になる。
解説:
Эд хөрөнгө дутвал зан өөрчлөгдөхийг хэлнэ.
英語直訳:
A person without a horse is dull, A person without sheep is greedy
日本語直訳:
馬のない人は鈍い、羊のない人は貪欲
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG