муугий нь дуудаж, гуугий нь малтана
📖 意味
直訳(英語):
Call someone bad, Dig a ditch
解説:
Warns that speaking ill of others creates your own downfall - calling someone bad while digging their pit means you're digging your own grave.
直訳:
悪い点を指摘して、溝を掘る
解説:
他人の悪口は自分の破滅を招くと警告する。人を悪く言いながらその穴を掘ることは、自分の墓を掘ることである。
解説:
Хүнийг муулах нь өөртөө гайтайг хэлнэ.
英語直訳:
Call someone bad, Dig a ditch
日本語直訳:
悪い点を指摘して、溝を掘る
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
人を呪わば穴二つ
日本語の諺:
人を呪わば穴二つ
日本語の諺:
人を呪わば穴二つ