コンテンツへスキップ

муу нохойн гэдсэнд, шар тос тогтохгүй

📖 意味

直訳(英語): In the stomach of a bad dog, Yellow oil will not stay
解説: Reiterates that quality is wasted on the unworthy - fine butter won't stay in a bad dog's stomach, meaning valuable things are lost on those who cannot appreciate them.
直訳: 悪い犬の腹にはバターは留まらない
解説: 価値のわからない者には質が無駄であることを繰り返す。上等なバターは悪い犬の腹には留まらない。価値あるものは評価できない者には失われる。
解説: Сайн зүйл муу хүнд тогтдоггүйг хэлнэ.
英語直訳: In the stomach of a bad dog, Yellow oil will not stay
日本語直訳: 悪い犬の腹にはバターは留まらない

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG