муу нохойн гэдсэнд, шар тос тогтохгүй
📖 意味
直訳(英語):
In the stomach of a bad dog, Yellow oil will not stay
解説:
Reiterates that quality is wasted on the unworthy - fine butter won't stay in a bad dog's stomach, meaning valuable things are lost on those who cannot appreciate them.
直訳:
悪い犬の腹にはバターは留まらない
解説:
価値のわからない者には質が無駄であることを繰り返す。上等なバターは悪い犬の腹には留まらない。価値あるものは評価できない者には失われる。
解説:
Сайн зүйл муу хүнд тогтдоггүйг хэлнэ.
英語直訳:
In the stomach of a bad dog, Yellow oil will not stay
日本語直訳:
悪い犬の腹にはバターは留まらない
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG