コンテンツへスキップ

муу хүнийг аргаар, мухар үхрийг дөрөөгөөр

📖 意味

直訳(英語): Guide a bad person by a method, Guide a hornless cow with a nose ring
解説: Teaches that different problems require different approaches - guide a difficult person through clever methods, control a hornless ox with a nose ring, using appropriate tools for each situation.
直訳: 悪人は方法で、角のない牛は鼻輪で導く
解説: 異なる問題には異なるアプローチが必要なことを教える。難しい人は賢い方法で、角のない牛は鼻輪で導く。状況ごとに適切な道具を使う。
解説: Арга зүйгээс шалтгаалж өөр өөрөөр ханд гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Guide a bad person by a method, Guide a hornless cow with a nose ring
日本語直訳: 悪人は方法で、角のない牛は鼻輪で導く

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG