コンテンツへスキップ

мянган удаа сонсохоор, нэг удаа үз

📖 意味

直訳(英語): It is better to see one time than to hear a thousand times
解説: Reinforces the value of firsthand experience - hearing about something repeatedly cannot match the understanding gained from seeing it just once with your own eyes.
直訳: 千回聞くより一度見る方がよい
解説: 直接体験の価値を強調する。何度聞いても、自分の目で一度見て得る理解には及ばない。
解説: Сонссоноос үзсэн нь дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: It is better to see one time than to hear a thousand times
日本語直訳: 千回聞くより一度見る方がよい

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Seeing is believing.
日本語の諺: 百聞は一見に如かず
日本語の諺: 百聞は一見に如かず
英語の諺: Seeing is believing.
英語の諺: Seeing is believing.
日本語の諺: 百聞は一見に如かず