найр ахаасаа, наадам дүүгээсээ
📖 意味
直訳(英語):
Feast from the elders, Naadam from the youngsters
解説:
Explains generational roles in Mongolian culture - formal feasts are led by elders who set the tone, while Naadam competitions showcase the energy and talent of the younger generation.
直訳:
宴は年長者から、ナーダムは若者から
解説:
モンゴル文化における世代の役割を説明する。正式な宴は年長者が主導し雰囲気を作り、ナーダムは若者の活力と才能を披露する場である。
解説:
Найр, наадамд үеийн үүргийг ялгана гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Feast from the elders, Naadam from the youngsters
日本語直訳:
宴は年長者から、ナーダムは若者から
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG