コンテンツへスキップ

номхон тэмээг, ноолоход амархан

📖 意味

直訳(英語): A tame camel, Easy to pester
解説: Notes that gentleness can invite exploitation - a tame camel is easy to pester because it doesn't resist, warning that excessive docility can make one a target.
直訳: おとなしいラクダはからかいやすい
解説: 穏やかさが搾取を招くことを指摘する。おとなしいラクダは抵抗しないのでからかいやすい。過度の従順さは標的になりうると警告する。
解説: Номхон нь амархан дээрэлхүүлэхийг хэлнэ.
英語直訳: A tame camel, Easy to pester
日本語直訳: おとなしいラクダはからかいやすい

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG