нэгд дурлавал жаргал, нэмж дурлавал зовлон
📖 意味
直訳(英語):
If you love one, it is a joy; If you love more than one, it is trouble
解説:
Warns against divided affections - loving one person brings joy, but loving more than one brings trouble and complications.
直訳:
一人を愛すれば幸福、複数を愛すれば苦悩
解説:
分散した愛情を戒める。一人を愛すれば喜びがあるが、複数を愛すれば問題と複雑さが生じる。
解説:
Олон хүнд дурлавал зовлон болдгийг хэлнэ.
英語直訳:
If you love one, it is a joy; If you love more than one, it is trouble
日本語直訳:
一人を愛すれば幸福、複数を愛すれば苦悩
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG