нэг нь нийтийн төлөө, нийт нь нэгийн төлөө
📖 意味
直訳(英語):
One is for the community, The community is for the one
解説:
Expresses the principle of mutual support - one person works for the benefit of all, all work for the benefit of each one; collective wellbeing requires reciprocal commitment.
直訳:
一人は皆のために、皆は一人のために
解説:
相互支援の原則を表す。一人は皆のために働き、皆は一人のために働く。集団の幸福には相互のコミットメントが必要。
解説:
Нэг нь олны төлөө, олон нь нэгийн төлөө гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
One is for the community, The community is for the one
日本語直訳:
一人は皆のために、皆は一人のために
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
持ちつ持たれつ
日本語の諺:
持ちつ持たれつ
日本語の諺:
持ちつ持たれつ