нялуунаас шулуун нь дээр, нялцгайгаас хатуу нь дээр
📖 意味
直訳(英語):
Being straight is better than being overly sweet, Hard is better than slimy
解説:
Values straightforwardness over excessive sweetness - being direct is better than being saccharine, being firm is better than being slimy; honesty trumps false pleasantness.
直訳:
甘いより真っ直ぐが良い、ぬるぬるより硬い方が良い
解説:
過度の甘さより率直さを重んじる。甘ったるいより真っ直ぐが良く、ぬるぬるより硬い方が良い。正直さは偽りの愛想に勝る。
解説:
Шулуун, хатуу зан нь дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Being straight is better than being overly sweet, Hard is better than slimy
日本語直訳:
甘いより真っ直ぐが良い、ぬるぬるより硬い方が良い
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
正直が一番
日本語の諺:
正直が一番
日本語の諺:
正直が一番