コンテンツへスキップ

нүд үнэнийг, чих худлыг

📖 意味

直訳(英語): Eyes are true, Ears are false
解説: Values visual evidence over hearsay - eyes see truth while ears hear lies; what you witness yourself is reliable, what you're told may be distorted.
直訳: 目は真実を見、耳は嘘を聞く
解説: 伝聞より視覚的証拠を重視する。目は真実を見、耳は嘘を聞く。自分で目撃したことは信頼でき、聞かされたことは歪んでいるかもしれない。
解説: Сонссоноос харсан нь үнэн гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Eyes are true, Ears are false
日本語直訳: 目は真実を見、耳は嘘を聞く

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Seeing is believing.
日本語の諺: 百聞は一見に如かず
日本語の諺: 百聞は一見に如かず
英語の諺: Seeing is believing.
英語の諺: Seeing is believing.
日本語の諺: 百聞は一見に如かず