сайн явахад садан олон, муу явахад жанжин олон
📖 意味
直訳(英語):
When life is good, many relatives; When life is bad, many generals
解説:
Notes how fortune changes relationships - when life is good, relatives appear; when life is bad, commanders (demanding things) appear; success attracts, failure exposes.
直訳:
FLAG
解説:
運勢が人間関係を変えることを指摘する。暮らしが良ければ親戚が現れ、悪ければ将軍(要求する者)が現れる。成功は引きつけ、失敗は暴く。
解説:
Сайн үед садан олон, муу үед шаардагч олон байдгийг хэлнэ.
英語直訳:
When life is good, many relatives; When life is bad, many generals
日本語直訳:
FLAG
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
暮らしが良ければ親戚が多く、暮らしが悪ければ将軍が多い
日本語の諺:
暮らしが良ければ親戚が多く、暮らしが悪ければ将軍が多い
日本語の諺:
暮らしが良ければ親戚が多く、暮らしが悪ければ将軍が多い