сохор нохой дүйвээнээр, соотон гичий чимээнээр
📖 意味
直訳(英語):
A blind dog during a commotion, A female wolf with pricked ears during any noise
解説:
Describes heightened alertness in the disadvantaged - a blind dog is extra alert during commotion, a wolf pricks ears at any sound; those with limitations compensate.
直訳:
FLAG
解説:
不利な立場の者の高まった警戒を表す。盲目の犬は騒ぎの時に特に警戒し、狼はどんな音にも耳を立てる。制限のある者は補償する。
解説:
Сохор, соотон нохой чимээнд автахыг хэлнэ.
英語直訳:
A blind dog during a commotion, A female wolf with pricked ears during any noise
日本語直訳:
FLAG
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
盲目の犬は騒ぎに、耳を立てた雌狼は物音に
日本語の諺:
盲目の犬は騒ぎに、耳を立てた雌狼は物音に
日本語の諺:
盲目の犬は騒ぎに、耳を立てた雌狼は物音に