сэтэрхий зүүнд утас тогтохгүй, садар хүнд хань тогтохгүй
📖 意味
直訳(英語):
For the broken eye of a needle, thread cannot stay; For the immoral person, the spouse cannot stay
解説:
Links integrity to relationship stability - thread can't stay in a broken needle's eye, spouses can't stay with immoral people; flaws drive others away.
直訳:
FLAG
解説:
誠実さを関係の安定に結びつける。壊れた針の穴には糸が通らず、不道徳な人には伴侶が留まらない。欠陥は他者を遠ざける。
解説:
Садар хүн тогтворгүйг хэлнэ.
英語直訳:
For the broken eye of a needle, thread cannot stay; For the immoral person, the spouse cannot stay
日本語直訳:
FLAG
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
壊れた針の穴には糸が通らず、不道徳な人には伴侶が留まらない
日本語の諺:
壊れた針の穴には糸が通らず、不道徳な人には伴侶が留まらない
日本語の諺:
壊れた針の穴には糸が通らず、不道徳な人には伴侶が留まらない