コンテンツへスキップ

таван хуруу тэгшгүй, хүний сэтгэл адилгүй

📖 意味

直訳(英語): Five fingers are not even, People's hearts are not the same
解説: Uses fingers as metaphor for human diversity - five fingers aren't equal in length, people's hearts aren't the same; variation is natural among individuals.
直訳: 十人十色
解説: 指を人間の多様性の比喩として使う。五本の指は長さが揃わず、人の心は同じでない。個人間の違いは自然なこと。
解説: Хүн бүр адилгүйг хэлнэ.
英語直訳: Five fingers are not even, People's hearts are not the same
日本語直訳: 十人十色

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Different strokes for different folks.
日本語の諺: 五本の指は揃わず、人の心は同じでない
日本語の諺: 五本の指は揃わず、人の心は同じでない
英語の諺: Different strokes for different folks.
英語の諺: Different strokes for different folks.
日本語の諺: 五本の指は揃わず、人の心は同じでない