танилын нүүр халуун, таанын амт нясуун
📖 意味
直訳(英語):
The known face is hot, The wild leek taste is sour
解説:
Notes the warmth of familiar faces - a known face feels warm, unlike the sour taste of wild leeks; familiarity brings comfort.
直訳:
FLAG
解説:
見知った顔の温かさを指摘する。知り合いの顔は温かく感じ、野生のニラの酸っぱい味とは違う。なじみは快適さをもたらす。
解説:
Танил нүүр дулаан байдгийг хэлнэ.
英語直訳:
The known face is hot, The wild leek taste is sour
日本語直訳:
FLAG
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
知り合いの顔は温かく、野生のニラの味は酸っぱい
日本語の諺:
知り合いの顔は温かく、野生のニラの味は酸っぱい
日本語の諺:
知り合いの顔は温かく、野生のニラの味は酸っぱい