コンテンツへスキップ

танилын нүүр халуун, таанын амт нясуун

📖 意味

直訳(英語): The known face is hot, The wild leek taste is sour
解説: Notes the warmth of familiar faces - a known face feels warm, unlike the sour taste of wild leeks; familiarity brings comfort.
直訳: FLAG
解説: 見知った顔の温かさを指摘する。知り合いの顔は温かく感じ、野生のニラの酸っぱい味とは違う。なじみは快適さをもたらす。
解説: Танил нүүр дулаан байдгийг хэлнэ.
英語直訳: The known face is hot, The wild leek taste is sour
日本語直訳: FLAG

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 知り合いの顔は温かく、野生のニラの味は酸っぱい
日本語の諺: 知り合いの顔は温かく、野生のニラの味は酸っぱい
日本語の諺: 知り合いの顔は温かく、野生のニラの味は酸っぱい