тарга, тав хоногийнх
📖 意味
直訳(英語):
Fatness lasts for five days
解説:
Notes the temporary nature of prosperity - fatness (good condition) only lasts five days; good times are fleeting and shouldn't be taken for granted.
直訳:
盛者必衰
解説:
繁栄の一時的な性質を指摘する。太り具合は五日間だけ続く。良い時期ははかなく、当然のことと思うべきでない。
解説:
Тарган байдал түр зуур гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Fatness lasts for five days
日本語直訳:
盛者必衰
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Pride comes before a fall.
日本語の諺:
太り具合は五日間のもの
日本語の諺:
太り具合は五日間のもの
英語の諺:
Pride comes before a fall.
英語の諺:
Pride comes before a fall.
日本語の諺:
太り具合は五日間のもの