тусыг усаар, ачийг бачаар
📖 意味
直訳(英語):
Help returns water, Support returns trouble
解説:
Warns that help may be poorly repaid - help returns as water (nothing), support returns as trouble; gratitude is not guaranteed.
直訳:
助けは水で返され、恩は仇で返される
解説:
助けが悪く報われるかもしれないと警告する。助けは水(無)で、支援は仇で返される。感謝は保証されない。
解説:
Тусыг муугаар хариулахыг хэлнэ.
英語直訳:
Help returns water, Support returns trouble
日本語直訳:
助けは水で返され、恩は仇で返される
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
恩を仇で返す
日本語の諺:
恩を仇で返す
日本語の諺:
恩を仇で返す