туулайн хэрээр нумаа тат, тугалын хэрээр зэлээ тат
📖 意味
直訳(英語):
Pull back a bowstring according to the size of the rabbit, Set a tethering line according to the number of calves
解説:
Advises proportional action - draw the bow according to the rabbit's size, set lines according to calf numbers; match effort to the actual task.
直訳:
ウサギの大きさに応じて弓を引き、子牛の数に応じて繋ぎ縄を張る
解説:
比例した行動を勧める。ウサギの大きさに応じて弓を引き、子牛の数に応じて縄を張れ。努力を実際の仕事に合わせよ。
解説:
Хэмжээндээ тааруулан хийхийг хэлнэ.
英語直訳:
Pull back a bowstring according to the size of the rabbit, Set a tethering line according to the number of calves
日本語直訳:
ウサギの大きさに応じて弓を引き、子牛の数に応じて繋ぎ縄を張る
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Cut your coat according to your cloth.
日本語の諺:
身の丈に合った暮らし
日本語の諺:
身の丈に合った暮らし
英語の諺:
Cut your coat according to your cloth.
英語の諺:
Cut your coat according to your cloth.
日本語の諺:
身の丈に合った暮らし