コンテンツへスキップ

тэгж үхсэнээс, тээглэж үхсэн нь дээр

📖 意味

直訳(英語): It is better to die tripping than dying like this
解説: Encourages taking risks over passive acceptance - better to die trying (tripping) than just accepting death; action is preferable to resignation.
直訳: こうして死ぬより、つまずいて死ぬ方がまし
解説: 受動的な受け入れより冒険を勧める。ただ死を受け入れるより(つまずいても)試して死ぬ方が良い。行動は諦めより好ましい。
解説: Тээглэхээс илүү шулуун үхсэн нь дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: It is better to die tripping than dying like this
日本語直訳: こうして死ぬより、つまずいて死ぬ方がまし

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Nothing ventured, nothing gained.
日本語の諺: 当たって砕けろ
日本語の諺: 当たって砕けろ
英語の諺: Nothing ventured, nothing gained.
英語の諺: Nothing ventured, nothing gained.
日本語の諺: 当たって砕けろ