тэгж үхсэнээс, тээглэж үхсэн нь дээр
📖 意味
直訳(英語):
It is better to die tripping than dying like this
解説:
Encourages taking risks over passive acceptance - better to die trying (tripping) than just accepting death; action is preferable to resignation.
直訳:
こうして死ぬより、つまずいて死ぬ方がまし
解説:
受動的な受け入れより冒険を勧める。ただ死を受け入れるより(つまずいても)試して死ぬ方が良い。行動は諦めより好ましい。
解説:
Тээглэхээс илүү шулуун үхсэн нь дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
It is better to die tripping than dying like this
日本語直訳:
こうして死ぬより、つまずいて死ぬ方がまし
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Nothing ventured, nothing gained.
日本語の諺:
当たって砕けろ
日本語の諺:
当たって砕けろ
英語の諺:
Nothing ventured, nothing gained.
英語の諺:
Nothing ventured, nothing gained.
日本語の諺:
当たって砕けろ