тэнгэрийн муухай арилна, хүний муухай арилахгүй
📖 意味
直訳(英語):
Bad weather will disappear from the sky, Bad attitude will not disappear from the person
解説:
Notes that weather changes but character doesn't - bad weather clears from the sky, bad character doesn't clear from a person; nature is temporary, personality is permanent.
直訳:
空の悪天候は消えるが、人の悪い性格は消えない
解説:
天気は変わるが性格は変わらないことを指摘する。悪天候は空から消えるが、悪い性格は人から消えない。自然は一時的、人格は永続的。
解説:
Тэнгэрийн муухай арилдаг ч хүний муухай арилахгүйг хэлнэ.
英語直訳:
Bad weather will disappear from the sky, Bad attitude will not disappear from the person
日本語直訳:
空の悪天候は消えるが、人の悪い性格は消えない
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
三つ子の魂百まで
日本語の諺:
三つ子の魂百まで
日本語の諺:
三つ子の魂百まで