төлөөр баяжина, шөлөөр цадна
📖 意味
直訳(英語):
Will be rich from newborn livestock, Will be full from soup
解説:
Describes modest but sufficient prosperity - getting rich from newborn livestock, getting full from soup; humble gains that accumulate to sufficiency.
直訳:
子畜で富み、スープで満腹になる
解説:
控えめだが十分な繁栄を表す。子畜で富み、スープで満腹になる。十分さに蓄積される謙虚な利益。
解説:
Багахан зүйлээр ч амьдрал тэтгэгддэгийг хэлнэ.
英語直訳:
Will be rich from newborn livestock, Will be full from soup
日本語直訳:
子畜で富み、スープで満腹になる
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG