төрж ядаж, төлгөнд эх болох гэх
📖 意味
直訳(英語):
Struggling giving birth, The ewe tries to mother a yearling lamb
解説:
Describes claiming credit for another's offspring - struggling to give birth but trying to mother a yearling lamb; taking credit for something one didn't produce.
直訳:
産むのに苦労しながら、一歳の子羊の母になろうとする
解説:
他者の子の功績を主張することを表す。産むのに苦労しながら一歳の子羊の母になろうとする。自分が生み出さなかったものの功績を取ること。
解説:
Өөрийнгүй үрийн эх болохыг шүүмжилнэ.
英語直訳:
Struggling giving birth, The ewe tries to mother a yearling lamb
日本語直訳:
産むのに苦労しながら、一歳の子羊の母になろうとする
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG