угаасан ус нь рашаан, унасан шороо нь алт
📖 意味
直訳(英語):
The water I washed with is a spring, The ground I fell on is gold
解説:
Describes finding value in all experiences - the water I washed with becomes a spring, the ground I fell on becomes gold; extracting worth from every situation.
直訳:
洗った水は鉱泉、転んだ土は金
解説:
すべての経験に価値を見出すことを表す。洗った水は鉱泉になり、転んだ土は金になる。あらゆる状況から価値を引き出すこと。
解説:
Сайхан тохиолдлыг бэлэгтэйд тооцдогийг хэлнэ.
英語直訳:
The water I washed with is a spring, The ground I fell on is gold
日本語直訳:
洗った水は鉱泉、転んだ土は金
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
転んでもただでは起きぬ
日本語の諺:
転んでもただでは起きぬ
日本語の諺:
転んでもただでは起きぬ