コンテンツへスキップ

урмыг нь хугалахаар, ууцыг нь хугал

📖 意味

直訳(英語): Break the back bone rather than enthusiasm
解説: Warns against crushing motivation - better to break someone's backbone than their enthusiasm; physical damage heals but crushed spirit doesn't.
直訳: 意欲を折るより、背骨を折れ
解説: やる気を砕くことを戒める。意欲を折るより背骨を折る方がよい。肉体的損傷は癒えるが、砕かれた精神は癒えない。
解説: Урам мохох нь хамгийн муу гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Break the back bone rather than enthusiasm
日本語直訳: 意欲を折るより、背骨を折れ

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG