コンテンツへスキップ

уулын бугыг үзээд, унасан бухаа хаях

📖 意味

直訳(英語): Leave your bull when you see a mountain deer
解説: Warns against abandoning what you have in pursuit of something seemingly better but uncertain.
直訳: 山の鹿を見て乗っていた牛を捨てる
解説: より良いものを追い求めて、確実に持っているものを捨てることへの警告。
解説: Баттай зүйлээ хаяж тодорхой бусыг хөөхийг анхааруулна.
英語直訳: Leave your bull when you see a mountain deer
日本語直訳: 山の鹿を見て乗っていた牛を捨てる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: If you chase two rabbits, you will catch neither.
日本語の諺: 二兎を追う者は一兎をも得ず
日本語の諺: 二兎を追う者は一兎をも得ず
英語の諺: If you chase two rabbits, you will catch neither.
英語の諺: If you chase two rabbits, you will catch neither.
日本語の諺: 二兎を追う者は一兎をも得ず