уулын бугыг үзээд, унасан бухаа хаях
📖 意味
直訳(英語):
Leave your bull when you see a mountain deer
解説:
Warns against abandoning what you have in pursuit of something seemingly better but uncertain.
直訳:
山の鹿を見て乗っていた牛を捨てる
解説:
より良いものを追い求めて、確実に持っているものを捨てることへの警告。
解説:
Баттай зүйлээ хаяж тодорхой бусыг хөөхийг анхааруулна.
英語直訳:
Leave your bull when you see a mountain deer
日本語直訳:
山の鹿を見て乗っていた牛を捨てる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
If you chase two rabbits, you will catch neither.
日本語の諺:
二兎を追う者は一兎をも得ず
日本語の諺:
二兎を追う者は一兎をも得ず
英語の諺:
If you chase two rabbits, you will catch neither.
英語の諺:
If you chase two rabbits, you will catch neither.
日本語の諺:
二兎を追う者は一兎をも得ず