уул морийг зовооно, уур биеийг зовооно
📖 意味
直訳(英語):
A mountain makes a horse suffer, Anger makes the body suffer
解説:
Compares physical and emotional strain - mountains exhaust horses, anger exhausts bodies; both difficult terrain and negative emotions drain energy.
直訳:
山は馬を苦しめ、怒りは体を苦しめる
解説:
肉体的と感情的な負担を比較する。山は馬を疲れさせ、怒りは体を疲れさせる。困難な地形も否定的な感情もエネルギーを消耗する。
解説:
Уур уцаар биеийг зовооно гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
A mountain makes a horse suffer, Anger makes the body suffer
日本語直訳:
山は馬を苦しめ、怒りは体を苦しめる
🦉 同じ意味の諺
日本語の諺:
短気は損気
日本語の諺:
短気は損気
日本語の諺:
短気は損気