コンテンツへスキップ

уул морийг зовооно, уур биеийг зовооно

📖 意味

直訳(英語): A mountain makes a horse suffer, Anger makes the body suffer
解説: Compares physical and emotional strain - mountains exhaust horses, anger exhausts bodies; both difficult terrain and negative emotions drain energy.
直訳: 山は馬を苦しめ、怒りは体を苦しめる
解説: 肉体的と感情的な負担を比較する。山は馬を疲れさせ、怒りは体を疲れさせる。困難な地形も否定的な感情もエネルギーを消耗する。
解説: Уур уцаар биеийг зовооно гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: A mountain makes a horse suffer, Anger makes the body suffer
日本語直訳: 山は馬を苦しめ、怒りは体を苦しめる

🦉 同じ意味の諺

日本語の諺: 短気は損気
日本語の諺: 短気は損気
日本語の諺: 短気は損気