харамч хүний үгүй олон, хорон хүний мэх олон
📖 意味
直訳(英語):
A stingy person has many no's, An envious person has many tricks
解説:
Stingy people always find reasons to refuse; malicious people always find ways to scheme.
直訳:
ケチな人は断りが多く、意地悪な人は策略が多い
解説:
ケチな人は常に断る理由を見つけ、悪意のある人は常に策略を見つける。
解説:
Харамч, хорон хүн асуудал их үүсгэдэг.
英語直訳:
A stingy person has many no's, An envious person has many tricks
日本語直訳:
ケチな人は断りが多く、意地悪な人は策略が多い
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Grasp all, lose all.
日本語の諺:
欲張りは身を滅ぼす
日本語の諺:
欲張りは身を滅ぼす
英語の諺:
Grasp all, lose all.
英語の諺:
Grasp all, lose all.
日本語の諺:
欲張りは身を滅ぼす