харанхуйг гэрэл иддэг, хатууг зөөлөн иддэг
📖 意味
直訳(英語):
Light eats darkness, Soft eats hard
解説:
Light overcomes darkness, softness overcomes hardness—gentle approaches defeat force.
直訳:
光は闇を食べ、柔は剛を食べる
解説:
光は闇に勝ち、柔は剛に勝つ。穏やかなアプローチが力に勝る。
解説:
Зөөлөн нь хатууг дийлдэгийг хэлнэ.
英語直訳:
Light eats darkness, Soft eats hard
日本語直訳:
光は闇を食べ、柔は剛を食べる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Softly, softly, catchee monkey.
日本語の諺:
柔よく剛を制す
日本語の諺:
柔よく剛を制す
英語の諺:
Softly, softly, catchee monkey.
英語の諺:
Softly, softly, catchee monkey.
日本語の諺:
柔よく剛を制す